Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Ло Цзи Хун: Жизнь в Тайцзи. Часть 1


Мой приятель, Володя Кубатин, прислал мне интересную ссылку. Статья показалось мне настолько интересной, что с помощью френдов  shengtu и taganay , а также, под аккуратной редакцией xu8  мы завершили перевод. Ниже предлагается Часть 1 довольно объемной статьи.

Разумеется, комментарии приветствуются! Особенное почтение совместному труду переводчиков и редактора!

Альбом: luo jihong



Ло Цзи Хун

Жизнь в тайцзи

 

Мой отец родился 12 августа 1920 г. в Китае, в деревне Синнин, расположенной в провинции Гуандун. Его предками были представителями народности хакка (на нормативном китайском языке это звучит как кэцзя, что означает «пришлые семьи» или «гостевые семьи»), мигрировавшие более ста лет назад из Центра на Юг Китая. 

Collapse )

 

 

Альбом: luo jihong

Внутренняя и Внешняя Сила

Лучше всего проблему использования внешней силы (ли) вместо внутренней силы (цзинь) иллюстрирует притча, которую я давно читал в какой то книге.

Некий человек, посвятивший себя изучению Пути и самопознанию, пришел в деревню, население которай было мало знакомо с духовностью. В ответ на его просьбу о еде и ночлеге (а человек был еще и нищим), жители подняли его на смех. Дети, как обычно, подражая взрослым с особой жестокостью, начали забрасывать его камнями. Духовный человек терпел все обиды. Но, когда очередной камень больно пребольно ударил его по голове, он не выдержал, схватил палку и замахнулся на тех, кто бросал в него камни - он хотел лишь отогнать их подальше. Но злые дети не успугались, а стали еще больше бросаться камнями. Хуже, что к ним присоединились взрослые и побили духовного человека.

Побитый, обесиленный, он едва унес ноги из этой деревни. Только отбежав от нее на достаточное расстояние, человек остановился и начал молиться, обращаясь к своему богу: "Господи, скажи, почему ты меня оставил, почему не дал мне защиты???" Господь любил этого человека, а потому и ответил ему: "Я как раз собирался вступиться за тебя, но, ты взял в руки камень и я подумал, что тебе больше не нужна моя помощь".


Также и использованием внутренней силы - чтобы она начала работать надо целиком на нее положиться. Не частично, а именно целиком. Для этого нужно в нее верить. В этом основная сложность.


Мастера видно по стойке: Неподвижность.

Практически основной вид практики в гунфу для начинающих. Так называемая "столбовая работа". Многие люди делают различные виды такой работы. Но, не все пониманию откуда она взялась.

В книге Ян Чэнфу о Тайцзицюань я нашел интересное и простое описание практики, которое практически полностью совпадает с моим. Мы с Ховардом Ваном (Ван Хуайсяном) много и подробно разбирали эту позицию.

Прямо на первой странице книги мы видим мастера и читаем описание стойки:


 
Эта форма тайцзицюань в начале движения. Стойте спокойно (li ding shi). Голова - прямо вверх (zheng shi). Внимание - на макушке головы (yi han ding jing). Глаза смотрят прямо перед собой. Не выпячивайте грудь, распрямите спину. Не следует наклонятся вперед или откидываться назад. Погрузите плечи и уроните локти. Пальцы рук направлены вперед; ладони смотрят вниз. Освободите поясницу и куа (kua). Стопы твердо стоят на земле, параллельно, не шире чем плечи. Особое внимание следует уделить сохранению духа жизненности (jingshen nei gu). Ци (qi) погружается в дан-тянь. Однако, это происходит естественно (yi ren ziran). Не следует принуждать себя к этом (bu ke qian qiang). Я следую  собственной неподвижности для того чтобы превращать силу и движение других. Внутреннее и внешнее едины. Форма и применение понятны. Люди, к сожалению, часто пренебрегают именну эту форму. Поэтому и не понимают ни метода применения ее, ни то, как его практиковать. Все в этой форме. Надеюсь, что внимательные ученики поймут.
 
Перевод по книге Ян Чэнфу "Сущность и применение тайцзицюань" в переводе с кит. на англ. Луиса Свайма.
 


http://www.yangchengfu.org/first_set.html

Думаю, что этот вид стояния - более соответствует практике тайцзицюань, чем стояние с поднятыми руками.

С другой стороны, во многих стилях гунфу адепты просто стоят в определенных позициях, развивая гунли (лук силы). Это тоже практика. Только другая. Упражнение описанное выше - основа правильного выравнивания и укоренения.

Надеюсь. маленькая заметка поможет занимающимся.


Хочется быть похожим на...

Чехова.

Это я прочитал у Довлатова. Удивительно точно он сказал - "из всех русских писателей хочется быть похожим только на Чехова". Больше ни на кого не хочется быть похожим.

Я бы даже сказал, что мне хочется быть похожим на Чехова. По кр. мере об этом не стыдно написать. Но, совсем не хочется быть похожим на любого из современников.

Подумал об этом сегодня, глядя на свои стоптанные башмаки, купленные семь лет назад в Лондоне. Я не могу их сменить ни на что другое. Почему? Да ровным счетом потому же, что и Андрей Ефимович:

Вообще одевается он не по-докторски. Одну и ту же пару  он  таскает
лет по десяти, а новая одежда, которую он обыкновенно покупает в жидовской
лавке, кажется на нем такою же поношенною и помятою, как старая; в одном и
том же сюртуке он и больных принимает, и обедает, и в гости ходит; по это не
из скупости, а от полного невнимания к своей наружности.

А вы на кого хотите быть похожими?

Ван Шучжин, Мастер Син-И и Багуа

Наши коллеги из taiji_il перевели текст из книжки Р. Смита про Мастера Ван Шучжина. Нам он дорог тем, что у его ученика Серж Драйер изучал Син-и и Багуа.

Короче, вот текст.

А вот несколько видео Мастера.











Еще у меня есть видео, где он показывает применение контр-цинна - довольно прикольно, учитывая его габариты :) 

Ищу издателя для книги "Дао: Путь китайского Гунфу" Ван Хуайсян

Дао: Путь китайского гунфу.

 

Когда человек начинает что-либо изучать, то он берет в руки учебник или находит преподавателя, который знает предмет лучше, чем он сам. Но после того, как, все что следует знать уже изучено, нет смысла дальше читать учебники. Книги, которые следует читать тем, кто уже достаточно «продвинулся» на Пути нельзя отнести к категории «пособий». Им требуются другие книги. Книги, которые не только говорят о личном опыте других на этом пути, но также и о том, какие вопросы следует задавать самим себе, чтобы совершенствовать свое умение. Это верно по отношению к любой области знания, в том числе и китайских воинских искусств, называемых «гунфу».

Книга Ван Хуайсяна «Дао: Путь китайского гунфу» представляет собой именно такую книгу. Это трактат, в котором через личный опыт свыше двадцати пяти лет практики гунфу стиля «богомола» автор говорит о связи между воинским искусством и даосской философией духовного совершенствования.

Большинство книг, написанных о китайских или вообще, воинских искусствах не выходит за пределы описания форм, приемов и т.п. Для изучения этих книг требуется, прежде всего, вера в то, что описанное в книге «работает». Ван Хуайсян с самого начала принимает противоположный подход – его девиз:

 

Не верьте ни единому слову в этой книге, пока не убедитесь в  этом сами!

 

Ван Хуайсян – старший сын Мастера Ван Цзие, который является одним из патриархов стиля «богомол» на Тайване. Мастер Ван Цзие признан живым «национальным достоянием» и пользуется признанием и уважением, как на Тайване, так и в Китайской Народной Республике.

В своей первой дебютной книге автор делает попытку определить природу китайского гунфу. Что делает китайское гунфу уникальным искусством? Что позволяет пожилым мастерам гунфу, таким как его отец легко «отправлять в полет» молодежь, куда более сильную физически, чем они сами?

С другой стороны, Ван Хуайсян ищет связь между традицией гунфу и традицией духовного даосизма – он называет это «наукой эмпирического духовного совершенствования». Суть такого совершенствования – освобождение от груза физического, эмоциального и духовного напряжения. Иными словами – свобода это «расслабление» - краеугольное понятие китайского гунфу в соответствии с интерпретацией Ван Хуайсяна.

Автор также приводит в книге много малоизвестных фактов о мастерах гунфу как прежних времен, так и ныне живущих, рассказывает о своих встречах с ними.

Ван Хуайсян написал книгу не для какого-то конкретного стиля или группы адептов боевых искусств. Эта книга будет интересна любому, кто интересуется гунфу, вне зависимости от стиля. Более того, всем кто интересуется духовными учениями востока – будь-то буддизм или индуизм, книга также будет интересна. Фактически, автор предлагает читателю вместе с ним пройти по мосту между практическим боевым искусством – гунфу и духовной наукой «даосизма», достигнув другого берега. Берега свободы от ненужного напряжения. Захочет ли читатель самостоятельно совершить такое же путешествие, конечно, зависит от самого читателя. Но, книга – одна из ценнейших подсказок «ищущим» на пути к духовной и физической Свободе.

 

Ван Хуайсян (1963) – старший сын и ученик Мастера Ван Цзие (Тайвань). У отца Хуайсян выучил различные стили гунфу, которые тот изучал – стиль «богомола», «свободный бой семьи Юей», тайцзицюань и туйшоу. В настоящее время Ван Хуайсян помогает отцу преподавать в парке, а также посвящяет много времени изучению традиционного даосизма. Он много пишет в сетевых дневниках http://groups.yahoo.com/group/laotze2/. Данная книга – его дебют в «традиционной» книжной форме.

С автором можно связаться напрямую по почте huaihsiang@hotmail.com (Ховард Ван, английский или китайский язык) или через российского представителя albert@efimoff.net (Альберт Ефимов). Дополнительная информация на сайте www.taiji.ru